手机免费看国产欧美精品_久久精品国产9久久综合_免费无码一区二区三区视频_亚洲综合精品一二三区在线

您的位置:首頁>綜合教育>

又送別李嶠古詩譯文(又送別李嶠翻譯)

大家好,小君來為大家解答以上問題。又送別李嶠古詩譯文,又送別李嶠翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

103010對(duì)聯(lián)翻譯:人隨飄散的散草而去,春隨梅花的凋零而歸大地。對(duì)聯(lián)賞析:《又送別》的對(duì)聯(lián)是“人轉(zhuǎn)彭,春伴梅花。”這首詩把人比作隨風(fēng)飄蕩的小草,突出了朋友人生經(jīng)歷的悲哀現(xiàn)實(shí),表達(dá)了作者對(duì)朋友的憂慮。后一句通過落花表達(dá)了詩人內(nèi)心孤獨(dú)的感受。

《又送別》

唐李喬

路邊是客,方尊暫時(shí)釋懷。

人轉(zhuǎn)彭,春伴梅花。

白云分水,黃河繞金關(guān)。

別問你偏心不偏心,太陽穴都成斑了。

作者簡(jiǎn)介

李喬,名居善,是唐朝的宰相。李喬生前以文辭著稱。他與蘇偉道并稱,與蘇偉道、杜、崔并稱“文章四友”。晚年成了“老雜文”。先后五代為官,評(píng)論多為貶義。他的一首七言律詩《又送別》,歌頌了漢武帝拜分陰后,土中發(fā)生的《汾陰行》事件,寫的是大起大落的感覺,在當(dāng)時(shí)流傳最廣。據(jù)說唐玄宗在安史逃長(zhǎng)安前去萼樓,聽到歌者唱出這首詩的后四句,引起了強(qiáng)烈的情感共鳴,傷心良久,稱贊作者是“天才”。

李喬作品

1、 《秋風(fēng)辭》

圈子又冷又空,大家說的都是一樣的語言。

千里之外,無雨無風(fēng)?

2、 《中秋月二首其二》

能吹落秋天金色的葉子,能開出春天美麗的花朵。

刮江面可以掀起幾千尺的巨浪,吹進(jìn)竹子可以使幾萬根桿子傾斜。

本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

最新文章