手机免费看国产欧美精品_久久精品国产9久久综合_免费无码一区二区三区视频_亚洲综合精品一二三区在线

您的位置:首頁>綜合動(dòng)態(tài)>

瑩之光(關(guān)于瑩之光的介紹)

大家好,小新來為大家解答以上的問題?,撝猓P(guān)于瑩之光的介紹很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

1、“蛍の光”的原曲來自蘇格蘭民歌“Auld Lang Syne”。

2、“Auld Lang Syne”為蘇格蘭語,在翻譯成英語時(shí),可直譯為“old long since”,意譯為“times gone by”。

3、日語可以翻譯為“久しき昔”等。

4、漢語翻譯“友誼地久天長”。

5、“蛍の光”的作詞者為稻垣千穎,作曲者不詳。

6、在作詞時(shí),曲名為“螢”,后來改為“螢の光”。

7、根據(jù)當(dāng)用漢字的使用規(guī)定,在正書法下,曲名為“蛍の光”。

8、“蛍の光”在誕生之后,一直被定為學(xué)校教唱的“唱歌”。

9、在日本學(xué)校的畢業(yè)典禮上,經(jīng)常唱“蛍の光”。

10、另外,還用于宴會(huì)、圣誕節(jié)等場(chǎng)合。

11、1964年東京奧運(yùn)會(huì)的閉幕式上,通過大合唱齊唱“蛍の光”結(jié)束了奧運(yùn)盛典。

12、因此紅白歌會(huì)的結(jié)束曲就是“蛍の光”。

本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!