大家好,小高來(lái)為大家解答以上問(wèn)題。少年不識(shí)愁滋味下句是什么,全詩(shī)內(nèi)容及翻譯很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來(lái)看看吧!
一、少年不識(shí)愁滋味全詩(shī)及翻譯
1、原文少年不識(shí)愁滋味,愛(ài)上層樓。愛(ài)上層樓,為賦新詞強(qiáng)說(shuō)愁。
2、而今識(shí)盡愁滋味,欲說(shuō)還休。欲說(shuō)還休,卻道天涼好個(gè)秋。
3、譯文人年輕的時(shí)候不知道愁苦的滋味,
4、喜歡登高遠(yuǎn)望,
5、喜歡登高遠(yuǎn)望,
6、為寫(xiě)一首新詞無(wú)愁而勉強(qiáng)說(shuō)愁,
7、現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,
8、想說(shuō)卻說(shuō)不出,
9、想說(shuō)卻說(shuō)不出,
10、卻說(shuō)好一個(gè)涼爽的秋天啊!
二、少年不識(shí)愁滋味賞析
11、全詞通過(guò)回顧少年時(shí)不知愁苦,襯托“而今”深深領(lǐng)略了愁苦的滋味,卻又說(shuō)不出道不出,寫(xiě)出兩種截然不同的思想感情的變化。
12、在思想感情方面,這首詞的首句“少年不識(shí)愁滋味”,乃是上片的核心。辛棄疾生長(zhǎng)在中原淪陷區(qū)。青少年時(shí)代的他,深受北方人民英勇抗金斗爭(zhēng)精神的鼓舞。他不僅自己有抗金復(fù)國(guó)的膽識(shí)和才略,而且認(rèn)為中原是可以收復(fù)的,金人侵略者也是可以被趕出去的。因此,他不知何為“愁”,“愛(ài)上層樓”,作者年輕時(shí)根本不懂什么是憂愁,所以喜歡登樓賞玩。也只有不懂憂愁為何物時(shí)才有興致登上高樓,效仿前輩的文人雅士們抒發(fā)一下所謂的憂苦之情。 到了下片時(shí),話鋒一轉(zhuǎn)到了如今,著重寫(xiě)自己現(xiàn)在知愁。表現(xiàn)自己隨著年歲的增長(zhǎng),處世閱歷漸深,對(duì)于這個(gè)“愁”字有了真切的體驗(yàn)。作者懷著報(bào)國(guó)的志愿投奔南宋,本想與南宋政權(quán)同心協(xié)力,恢復(fù)大業(yè)。誰(shuí)知,南宋政權(quán)不僅讓他報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),而且還落得被削職閑居的境地,“一腔忠憤,無(wú)處發(fā)泄”,其心中的愁?lèi)炌闯梢韵胍?jiàn)。而這所有的愁緒著重體現(xiàn)在這里的“盡”字,它包含著作者許多復(fù)雜的感受,從而完成了整篇詞作在思想感情上的一大轉(zhuǎn)折。
13、有的人評(píng)論說(shuō)由于當(dāng)時(shí)投降派把持朝政,所以抒發(fā)這種情感是一大忌諱的,加之辛棄疾流放罷職的身份,所以一腔愁緒只能轉(zhuǎn)到天氣上“卻道天涼好個(gè)秋”上結(jié)尾。而我認(rèn)為這固然是一個(gè)原因,這是在當(dāng)時(shí)的歷史環(huán)境下分析。但最大原因恐怕是辛棄疾自己的心緒所決定的。
14、真正的痛苦是說(shuō)不出來(lái)的,當(dāng)人體會(huì)到什么是真正的痛苦的時(shí)候就再也不想訴說(shuō)了。能夠說(shuō),能夠登樓抒發(fā)自己的感情,說(shuō)明還不是那么痛苦,至少能夠說(shuō)出來(lái)。真正體會(huì)到痛苦時(shí),無(wú)論你登高,亦或望遠(yuǎn),對(duì)著摯友親朋時(shí)也許張張嘴,就只能說(shuō)出個(gè)今年秋天格外涼的話了。古代的文人義士們皆是如此,也許動(dòng)亂年代報(bào)國(guó)無(wú)門(mén),會(huì)寫(xiě)文章抒發(fā)自己的情感,但這些都是能還在活下去的時(shí)候,還有希望,希望自己的文章自己的歌能引起人們乃至當(dāng)朝統(tǒng)治者的注意警醒,所以去強(qiáng)調(diào)痛苦。而當(dāng)真正絕望的時(shí)候,他這“愁”郁結(jié)心頭,是很想對(duì)人傾訴一番,求得別人的同情和支持的,但是一想到朝廷昏庸黑暗,說(shuō)了也于事無(wú)補(bǔ),就不再說(shuō)了。其中“欲說(shuō)還休”這四個(gè)字就深刻地表現(xiàn)了作者這種痛苦矛盾的心情,悲憤愁苦溢于言表。自知說(shuō)了也沒(méi)有什么作用,真的是無(wú)能為力了,萬(wàn)般愁緒皆堵在心中張張嘴也就只能說(shuō)一說(shuō)天氣了。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。