在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,如果日后想去英國(guó)等歐洲國(guó)家留學(xué)交流,建議以英式發(fā)音為準(zhǔn)。如果想去美國(guó),澳大利亞,東南亞等國(guó)家學(xué)習(xí),建議以美式發(fā)音為準(zhǔn)。
可以根據(jù)你所需要的來(lái)側(cè)重練習(xí)美式發(fā)音或者英式發(fā)音,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,如果日后想去英國(guó)等歐洲國(guó)家留學(xué)交流,建議以英式發(fā)音為準(zhǔn)。如果想去美國(guó),澳大利亞,東南亞等國(guó)家學(xué)習(xí),建議以美式發(fā)音為準(zhǔn)。
英式發(fā)音和美式發(fā)音的區(qū)別:
英式發(fā)音和美式發(fā)音差異主要反映在元音字母a,o 和輔音字母r 的不同讀音上。
1.在ask, can't,dance, fast, half, path 這一類的單詞中,英式發(fā)音將字母a讀作[a:],而美式發(fā)音則讀作[?]。
2.在box, crop, hot,ironic, polish,spot這一類單詞中,英式發(fā)音將字母o讀作[)],而美式發(fā)音則將o讀作近似[a:]音的[a]。所以這些詞在美國(guó)人讀起來(lái)就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ]和[spat]。
3.輔音字母r在單詞中是否讀音是英式發(fā)音與美式發(fā)音的又一明顯差異。在英式發(fā)音的r音節(jié)中不含卷舌音[r],而美式發(fā)音的r音節(jié)中含卷舌音[r]。
4.在以-ary或-ory結(jié)尾的多音節(jié)詞中,英式發(fā)音通常將a或o弱讀,而美式發(fā)音不僅不弱讀,還要將a或o所在的音節(jié)加上次重音,所以這些詞節(jié)奏也顯然不同。
5.在以-ile結(jié)尾的另一類單詞中,英式發(fā)音將尾音節(jié)中的字母i讀長(zhǎng)音[ai];而美式發(fā)音則弱讀作[2]。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)用英式發(fā)音還是美式發(fā)音 有什么區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。