copy that:引申出來的用語,通常會用于戰(zhàn)友、同事間互通信息的回應(yīng)(比roger that語氣稍弱),roger that:通常會用于下屬收到上司通過無線電發(fā)出的作戰(zhàn)命令作出的回應(yīng)(較恭敬的語氣)。
一、意思不同
1、roger that:收到,明白,收到了。
2、copy that:復(fù)制那個(gè),引申為收到。
二、側(cè)重點(diǎn)不同
1、roger that:Roger that主要就是收到了的意思。
2、copy that:Copy that更突出了會照對方做的意思。
三、用處不同
roger that一般是命令得到,一般上級對下級
copy that也是收到信息的意思,但不強(qiáng)調(diào)級別關(guān)系
Roger that惟獨(dú)在做任務(wù)的時(shí)候(很有紀(jì)律的隊(duì)伍)才會用到。
copy that一般是辦公室一族用的。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識,不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過copy that和roger that的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。