“die of”與“die from”的意思相同,但用法不同,下面是兩個(gè)詞組的具體區(qū)別整理,供大家查閱了解。
1、die from:主要用于指環(huán)境、事故等外部原因造成的死亡。
例句:Many villagers die from snake bites every year.
譯文:每年都有許多村民死因被蛇咬而死亡。
2. die of:主要用于指疾病、衰老等自身的原因成的死亡。
例句:Her grandfather died of cancer.
譯文:他祖父死于癌癥。
die的其他短語(yǔ)搭配一、die for
意思是:渴望,切望;為了…而死
例句:Iwould neverdieformybeliefsbecauseImightbewrong.
譯文:我永遠(yuǎn)不會(huì)為信仰而死,因?yàn)槲业男叛隹赡苁清e(cuò)的。
二、die out
意思是:滅絕;消逝
例句:Presentlyherfootfalldieoutasshedescendto thelowerfloor.
譯文:當(dāng)她下到下一層樓時(shí),她的腳步聲不久就消逝了。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)die of 和die from的區(qū)別 有什么不同這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。