還是得看學(xué)校吧,每個(gè)學(xué)校不一樣。小初高學(xué)生的具體建議問下老師保險(xiǎn)一些,不過如果你是大學(xué)的話那就肯定可以。
詞典筆適合被帶到學(xué)校嗎這要先看你是在小學(xué)初中高中還是大學(xué)或者是研究生,越往上包容性越高,集體行動(dòng)越少,離群性越高,越能用自己喜歡的方式去學(xué)習(xí)和生活,互不打攪。還要看你周圍同學(xué)的經(jīng)濟(jì)水平,看他們的衣服鞋子言行舉止就可以看出來,如果有十個(gè)同學(xué)帶詞典筆,你帶,那沒事;如果大家都用大厚詞典查,你第一個(gè)帶去,那很有可能被輪流借去試試。
借與不借到時(shí)候引發(fā)的矛盾可能會(huì)影響你的學(xué)習(xí)。住校同理,觀察范圍是宿舍,天天回家的話,就把需要查詞的作業(yè)留到回家寫唄??傊痪湓?,集體生活時(shí),保護(hù)自己的方法是,低調(diào)到讓大家看見墻看不見你為最佳。
學(xué)生用詞典筆的利弊好處
(1)節(jié)省時(shí)間:即使非常熟悉,查字典也要浪費(fèi)至少半分鐘的時(shí)間,而翻譯筆只需要幾秒鐘,一掃就能識(shí)別出來,非常方便。
(2)小巧便攜:翻譯筆的形狀就像一支比較小的筆,使用起來非常方便,而且也很便攜,可以隨時(shí)攜帶,看到不認(rèn)識(shí)的單詞隨時(shí)學(xué)習(xí)。
(3)輔助學(xué)習(xí):除了翻譯功能外,現(xiàn)在很多翻譯筆還帶有聽讀功能,能讀出單詞、句子,幫助鍛煉學(xué)生的聽力和口語能力,方便學(xué)習(xí)。
壞處
(1)翻譯簡(jiǎn)單:受屏幕大小限制,翻譯筆翻譯出來的單詞是比較基礎(chǔ)簡(jiǎn)單的釋義,不像詞典那么詳細(xì),可能會(huì)造成誤解。
(2)形成依賴:使用翻譯筆太過方便,可能讓學(xué)生形成依賴,看到不認(rèn)識(shí)的單詞,也不會(huì)聯(lián)系上下文猜想意思,而是直接用翻譯筆翻譯。
(3)不利于加深記憶:用詞典查單詞雖然耗費(fèi)時(shí)間,但查的過程中也加深了對(duì)單詞的印象,而用翻譯筆只是一掃就出來了,看完沒多久可能就忘了。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過詞典筆可以在學(xué)校里用嗎 有哪些利弊這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。