綜合來看,翻譯筆的利弊都是比較突出的,是否選擇還是要看自己。一般來說,翻譯筆的使用并沒有年齡限制,不過考慮到實(shí)際使用體驗(yàn),還是建議初中以上再用翻譯筆。
(1)節(jié)省時間:即使非常熟悉,查字典也要浪費(fèi)至少半分鐘的時間,而翻譯筆只需要幾秒鐘,一掃就能識別出來,非常方便。
(2)小巧便攜:翻譯筆的形狀就像一支比較小的筆,使用起來非常方便,而且也很便攜,可以隨時攜帶,看到不認(rèn)識的單詞隨時學(xué)習(xí)。
(3)輔助學(xué)習(xí):除了翻譯功能外,現(xiàn)在很多翻譯筆還帶有聽讀功能,能讀出單詞、句子,幫助鍛煉學(xué)生的聽力和口語能力,方便學(xué)習(xí)。
該圖片由注冊用戶"荊湖酒徒"提供,版權(quán)聲明反饋
翻譯筆的壞處(1)翻譯簡單:受屏幕大小限制,翻譯筆翻譯出來的單詞是比較基礎(chǔ)簡單的釋義,不像詞典那么詳細(xì),可能會造成誤解。
(2)形成依賴:使用翻譯筆太過方便,可能讓學(xué)生形成依賴,看到不認(rèn)識的單詞,也不會聯(lián)系上下文猜想意思,而是直接用翻譯筆翻譯。
(3)不利于加深記憶:用詞典查單詞雖然耗費(fèi)時間,但查的過程中也加深了對單詞的印象,而用翻譯筆只是一掃就出來了,看完沒多久可能就忘了。
高中生買英語翻譯筆有必要嗎不是必需品,但買了能省時間、提高效率。
沒有翻譯筆的年代,大家不照樣學(xué)嗎?那時遇到生詞,除了問老師和同學(xué),基本上就靠自己查詞典。
翻譯筆的浮現(xiàn),在查詞方面,完全可以代替?zhèn)鹘y(tǒng)的紙質(zhì)詞典,甚至還更有優(yōu)勢。
高三學(xué)生,有道翻譯筆在掃描單詞后只能收藏100個詞,超過100個就不能再收藏了,既難以長期復(fù)習(xí),又無法導(dǎo)入電腦,并且經(jīng)常掃描錯,還不如手機(jī)快,用了沒一個月就吃灰了。推舉你買按鍵型電子詞典。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過高中生用翻譯筆的利弊 有必要買嗎這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。