the last day通常用于特指某段時間的最后一天,而last day通常單指“最后一天”,如果想在句子里面表示某日是最后一天,比如在假期的最后一天,通常會用the last day來表示。
1.前者比后者多了一個the。
2.前者的意思主要是某個時間段的最后一天,而后者的意思主要是最后一天。
Last的意思在英語中也是多樣化的,比如上一天,last day,上個星期,last week等,此外,他還可以表示最后,比如,我們常說的寒假的最后一天,我們就可以說the last day in winter vacation。
例句:His cold got better on the last day of his holiday.
在假期的最后一天,他的感冒才見好。
last有很多種用法,最常見的是用作形容詞、副詞、名詞和動詞,用作形容詞時可以為“最后的,最末的,末尾的,最近的,上一個的”,用作副詞時可譯為“最后,最終,終結(jié),最新,最近,上一次”,用作名詞時的意思是“最后來的人,僅剩下的部分”。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過the last day和last day區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。