Shaanxi是陜西省的英文,shanxi是山西省的英文。因?yàn)樯轿魇『完兾魇〉钠匆羰窍嗤?,因此陜西的英文版多加了個(gè)a,作為區(qū)分。在用英語表示這兩個(gè)省份的時(shí)候,首字母需要大寫,即Shaanxi和Shanxi。
陜西的英文正確拼寫就是有兩個(gè)“a”。原因在于我國許多省份、城市的地名英文一般都是直接用拼音來表示,比如北京(Beijing)、上海(Shanghai)、浙江(Zhejiang)、杭州(Hangzhou)等。
但由于在英文表達(dá)上沒有注解拼音的習(xí)慣,如果兩地拼寫重合,為了有所區(qū)分,就離不開“國語羅馬字”概念。在漢語拼音中,我們用“聲調(diào)符號(hào)”來表示四聲,即第一聲,第二聲,第三聲和第四聲。但是國語羅馬字不用符號(hào)標(biāo)注聲調(diào),而是直接用字母來對(duì)聲標(biāo)進(jìn)行標(biāo)注。拿山西省和陜西省舉例。
在“國語羅馬字”體系中,“漢語拼音”中的ā、á、ǎ、à,在國語羅馬字中標(biāo)注為:a、ar、aa、ah。簡而言之,山西的“山”由于是第一聲,在國語羅馬字中仍是“a”,陜西的“陜”是第三聲,則對(duì)應(yīng)“aa”。
陜西和山西的交界處在哪里陜西和山西的交界處在“荊紫關(guān)”。荊紫關(guān)鎮(zhèn)位于豫、鄂、陜?nèi)〗Y(jié)合部,素有“一腳踏三省”之稱。距淅川縣城76公里,東至本縣的西簧鄉(xiāng)、西接湖北鄖縣白浪鎮(zhèn)和陜西商南縣白浪鎮(zhèn)。
荊紫關(guān)古鎮(zhèn)歷史悠久,有著豐厚的商業(yè)文化和絢麗的古建文化遺存。自古水陸并通,為南北交通之要塞,古時(shí)水運(yùn)有“丹江通道”,陸運(yùn)有“商淤古道”,明清時(shí)期商業(yè)高度繁榮,有“小上海”之稱。這里華東十三省、市保存最完整的明清五里長街。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過shaanxi和shanxi的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。