by accident多浮現(xiàn)于負(fù)面的語境。by chance多用于好的、正面的的語境。by accident是因意外而引致。by chance是因運(yùn)氣而導(dǎo)致。
by accident和by chance1、應(yīng)用的語言語境略微不同。
by accident多浮現(xiàn)于負(fù)面的語境。例如:打碎杯子,被球砸到等。
by chance多用于好的、正面的語境。例如:張三因為運(yùn)氣拿了冠軍。
2、導(dǎo)致的原因略微不同。
accident有事故的意思;by accident是因意外而引致。
chance有機(jī)遇的意思;by chance是因運(yùn)氣而導(dǎo)致。
表示“無意地”“偶然地”意思的結(jié)構(gòu)還有happen to:發(fā)生于;偶然發(fā)生。
There are some things that you can only understand when they happen to you.事實上有些事情直到真的發(fā)生在你身上你才干了解你自己的感受。
兩個詞都可以表示偶然性“中性”的語境:比如偶然遇上某人,二者沒有區(qū)別。
“壞”的語境:比如打碎個杯子,用by accident。因為accident還有事故的意思,令人不免聯(lián)想。
“好”的語境:比如像這里某人拿了冠軍,用by chance。因為chance還有機(jī)遇的意思,就讓人往好處想。具體這道題里,還給了happy作修飾語來提示,那固然要選chance了。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過by accident和by chance的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。