vi是不及物動(dòng)詞,vt是及物動(dòng)詞。英語(yǔ)中按動(dòng)詞后可否直接跟賓語(yǔ),可把動(dòng)詞分成及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞。
動(dòng)詞vi和vt有什么區(qū)別1、vi是不及物動(dòng)詞,后不跟賓語(yǔ)。
2、vt是及物動(dòng)詞,后加賓語(yǔ)。
3、還有vi只能作瞬間動(dòng)詞,不能作連續(xù)性動(dòng)詞。
vi是不及物動(dòng)詞,后面不能直接加賓語(yǔ),句子到此為止,如要加賓語(yǔ)需要用介詞。例I arrive. /I arrive in shanghai. 而不能說I arrive shanghai.
vt是及物動(dòng)詞,可直接加賓語(yǔ),不能單獨(dú)使用。I reach shanghai.而不能說I reach.或I reach +prep.+shanghai.
及物動(dòng)詞與不及物動(dòng)詞的區(qū)別及物動(dòng)詞
后面必須跟賓語(yǔ)意義才完整的實(shí)義動(dòng)詞,叫做及物動(dòng)詞(transitive verb)。如:
I believe that the committee will consider our suggestion.我相信委員會(huì)將會(huì)考慮我們的建議。
“How long can I keep the book”Harry asked.哈里問:“這本書我可以借多久?”
不及物動(dòng)詞
本身意義完整后面不須跟賓語(yǔ)的實(shí)義動(dòng)詞,叫做不及物動(dòng)詞(intransitive verb)。如:
Birds can fly.鳥會(huì)飛。
It happened in June 1932.這件事發(fā)生于一九三二年六月。
My watch stopped.我的表停了。
She spoke at the meeting yesterday evening. 她在昨天晚上的會(huì)上發(fā)了言。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過vi是及物動(dòng)詞還是vt是及物動(dòng)詞 有什么區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。