管仲又名夷吾,潁上人。青年時(shí)經(jīng)常與鮑叔牙交往,鮑叔知道他有賢才。管仲家境貧困,常常占用鮑叔的一部分財(cái)產(chǎn),鮑叔卻向來待他很好,不因這而生怨言。后來鮑叔侍侯齊國(guó)的公子小白,管仲侍侯公子糾。到了小白立為桓公的時(shí)候,公子糾被殺死。
管鮑之交文言文原文管仲夷吾者,潁上人也。少時(shí)常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進(jìn)管仲。管仲既用,任政于齊。齊桓公以霸,九合諸侯,一匡天下,管仲之謀也。
管仲曰:“吾始困時(shí),嘗與鮑叔賈,分財(cái)利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也。
吾嘗三戰(zhàn)三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞小節(jié),而恥功名不顯于天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進(jìn)管仲,以身下之。
子孫世祿于齊,有封邑者十余世,常為名大夫。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。管仲既任政相齊,以區(qū)區(qū)之齊在海濱,通貨積財(cái),富國(guó)強(qiáng)兵,與俗同好惡。故其稱曰:“倉(cāng)廩實(shí)而知禮節(jié),衣食足而知榮辱,上服度則六親固。
四維不張,國(guó)乃滅亡。下令如流水之原,令順民心?!惫收摫岸仔?。俗之所欲,因而與之;俗之所否,因而去之。
其為政也,善因禍而為福,轉(zhuǎn)敗而為功。貴輕重,慎權(quán)衡?;腹珜?shí)怒少姬,南襲蔡,管仲因而伐楚,責(zé)包茅不入貢于周室?;腹珜?shí)北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。于柯之會(huì),桓公欲背曹沫之約,管仲因而信之,諸侯由是歸齊。故曰:“知與之為取,政之寶也?!?/p>
管仲富擬于公室,有三歸、反坫,齊人不以為侈。管仲卒,齊國(guó)遵其政,常強(qiáng)于諸侯。
太史公曰:吾讀管氏《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》,及《晏子春秋》,詳哉其言之也。既見其著書,欲觀其行事,故次其傳。至其書,世多有之,是以不論,論其軼事。
管仲世所謂賢臣,然孔子小之,豈以為周道衰微,桓公既賢,而不勉之至王,乃稱霸哉?語曰“將順其美,匡救其惡,故上下能相親也”。豈管仲之謂乎?
方晏子伏莊公尸哭之,成禮然后去,豈所謂“見義不為無勇”者邪?至其諫說,犯君之顏,此所謂“進(jìn)思盡忠,退思補(bǔ)過”者哉!假令晏子而在,余雖為之執(zhí)鞭,所忻慕焉。
文言文翻譯管仲又名夷吾,潁上人。青年時(shí)經(jīng)常與鮑叔牙交往,鮑叔知道他有賢才。管仲家境貧困,常常占用鮑叔的一部分財(cái)產(chǎn),鮑叔卻向來待他很好,不因這而生怨言。后來鮑叔侍侯齊國(guó)的公子小白,管仲侍侯公子糾。到了小白立為桓公的時(shí)候,公子糾被殺死,管仲也被囚禁。鮑叔就向桓公保薦管仲。管仲被錄用以后,在齊國(guó)掌理政事,齊桓公因此而稱霸,多次召集諸侯會(huì)盟,匡正天下,都是管仲的謀略。管仲說:“當(dāng)初我貧困的時(shí)候,曾經(jīng)同鮑叔一道做買賣,分財(cái)利往往自己多得,而鮑叔不將我看成貪欲的人,他知道我貧窮。我曾經(jīng)替鮑叔出謀辦事,結(jié)果事情給弄得更加處境惡劣,而鮑叔不認(rèn)為我是愚笨的人,他知道時(shí)機(jī)有利和不利。我曾經(jīng)多次做官又多次被國(guó)君斥退,鮑叔不拿我當(dāng)無能之人看待,他知道我沒遇上好時(shí)運(yùn)。我曾經(jīng)多次打仗多次退卻,鮑叔不認(rèn)為我是膽小鬼,他知道我家中還有老母。公子糾爭(zhēng)王位失敗之后,我的同事召忽為此自殺,而我被關(guān)在深牢中忍辱茍活,鮑叔不認(rèn)為我無恥,他知道我不會(huì)為失小節(jié)而羞,卻為功名不曾顯耀于天下而恥。生我的是父母,了解我的是鮑叔??!”鮑叔薦舉了管仲之后,甘心位居管仲之下。他的子孫世世代代在齊國(guó)享有俸祿,得到封地的有十幾代,多數(shù)是著名的大夫。因此,天下的人不稱贊管仲的才能,反而贊嘆鮑叔能夠識(shí)別人才。
管仲在齊國(guó)執(zhí)政為相之后,憑借小小的齊國(guó)濱臨大海的地理?xiàng)l件,流通貨物,積存財(cái)富,富國(guó)強(qiáng)兵,與一般 人同好同惡。所以他的著作中說:“糧倉(cāng)充實(shí)就知道禮節(jié);衣食飽暖就懂得榮辱;君王的享用有一定制度,六親就緊緊依附;禮、義、廉,恥的倫理不大加宣揚(yáng),國(guó)家就會(huì)滅亡。頒布政令就好像流水的源頭,要能順乎民心?!彼运恼顪\顯而易于推行,一般人所憧憬的,就因勢(shì)而給予;一般人所不贊成的,就順應(yīng)而革除。管仲掌理政事,善于轉(zhuǎn)禍為福,轉(zhuǎn)敗為功。十分注意事情的輕重緩急,慎重地權(quán)衡利害得失?;腹珜?shí)在是惱恨小妻蔡姬,就南去突擊蔡國(guó),管仲則趁機(jī)討伐楚國(guó),責(zé)備不向周王室進(jìn)貢包茅?;腹珜?shí)際上是北征山戎,管仲卻趁機(jī)讓燕國(guó)實(shí)行召公的善政。齊、魯兩國(guó)在柯地盟會(huì)的時(shí)候,桓公打算背棄同曹沫所簽訂的歸還魯?shù)氐拿思s,管仲卻堅(jiān)持歸還,讓魯國(guó)信重齊國(guó),天下諸侯也因此而歸附于齊。所以說“懂得給予是為了有所獵取,這是管理政事的法寶?!?/p>
管仲的富足可以同諸侯王室相比,有三歸,有反坫,齊國(guó)人并不因此而認(rèn)為他奢靡。管仲死了以后,齊國(guó)遵循他的政教,常常強(qiáng)霸于諸侯之中。
太史公說:我讀管子的《牧民》、《山高》、《乘馬》、《輕重》、《九府》,以及《晏子春秋》,他們說的都很詳細(xì)。讀過他們的書,想考察他們的事跡,所以編寫了他們的傳記。至于他們的書,世上大都能見到,因此不論述,只是論述他們的一些軼事。管仲是世人所說的賢臣,但孔子卻小看他。莫非認(rèn)為周朝的統(tǒng)治已經(jīng)衰微,桓公既是賢君,而管仲不勸勉他實(shí)行王道,卻輔佐他稱霸嗎?《孝經(jīng)》說:“順應(yīng)并推廣美德,匡正并補(bǔ)救惡行,因而君臣上下就能相親相附。”這難道不是說的管仲嗎?
當(dāng)晏子伏在莊公尸體上哭吊他,并行完臣子的禮節(jié)之后才離開,這難道是所說的“見義不為就沒有勇氣”的人嗎?至于他那些抗?fàn)巹褡璧难哉?,觸犯君主的面子,這便是《孝經(jīng)》所說的“當(dāng)政就想到竭盡忠心,在野就考慮彌補(bǔ)過失”的人?。?/p>感謝閱讀,以上就是管鮑之交文言文翻譯的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇管鮑之交文言文翻譯內(nèi)容能夠解決你的困惑。