沒有區(qū)別,這兩個詞的意思都是勤奮的、努力工作的,是形容詞詞性。hard作“困難的”解時,指要消耗很大的體力去做某事,有時也指精神上的困難。hard在句中可用作定語或表語,其后可跟for、to、with等介詞短語、動詞不定式、that從句。
hard還可表示“費力的、費神的、艱苦的”,“持強硬態(tài)度的、不妥協(xié)的、不讓步的”,“有力的、猛烈的、嚴厲的”,“困苦的、難以忍受的”,“(聲音)刺耳的、(顏色)刺目的”,“酒精含量高的”等。
hard是對主語具有評價意義的形容詞,說明主語在哪方面“難”。接動詞不定式時,句子的主語不是該不定式的主語,而是該不定式的賓語。
例句:
She is a good girl,and will make a hard working,devoted wife.
她是一個好姑娘,將來會成為一個勤勞忠貞的賢內(nèi)助。
Chinese people is a hard-working people.
中國人都是努力的人。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過hardworking和hard-working的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。