下車引之的引是拉,牽的意思。出自南宋劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》的《陳太丘與友期》。
《陳太丘與友期》原文陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲??蛦栐剑骸白鹁诓??”答曰:“待君久不至,已去?!庇讶吮闩骸胺侨嗽眨∨c人期行,相委而去?!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。
《陳太丘與友期》翻譯陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開后朋友才到。元方當(dāng)時(shí)年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等了您很久您卻還沒有到,現(xiàn)在已經(jīng)離開了。”朋友便生氣地說(shuō)道:“真不是君子??!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。”元方說(shuō):“您與我父親約在正午。正午您沒到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是沒有禮貌?!迸笥研呃ⅲ铝塑囅肴ダ降氖?。元方頭也不回地走進(jìn)家門。
注釋元方:即陳紀(jì),字元方,陳寔的長(zhǎng)子。
陳太丘:陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。
期行:相約同行。期,約定。
期日中:約定的時(shí)間是正午。日中,正午時(shí)分。
過中:過了正午。
舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:嬉戲。
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對(duì)別人父親的一種尊稱。不,通“否”
家君:謙詞,對(duì)人稱自己的父親。
引:拉,要和元方握手
信:誠(chéng)信,講信用。
時(shí)年:當(dāng)時(shí)的年齡。
非:不是。
相委而去:丟下我走了;相 偏指一方對(duì)另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。
君:對(duì)對(duì)方父親的一種尊稱。
已去:已經(jīng) 離開。
曰:說(shuō)。
則:就是。
顧:回頭看。
慚:感到羞愧。
《世說(shuō)新語(yǔ)》簡(jiǎn)介《世說(shuō)新語(yǔ)》是中國(guó)南朝時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談?shì)W事的筆記小說(shuō)。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫的,梁代劉峻作注。全
書原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞?shì)W事,主要為有關(guān)人物評(píng)論、清談玄言和機(jī)智應(yīng)對(duì)的故事。
陳寔簡(jiǎn)介陳寔(104年-187年),字仲躬(《后漢書》誤作仲弓),潁川許縣(今河南許昌長(zhǎng)葛市古橋鎮(zhèn)陳故村)人。東漢時(shí)期官員、名士。
陳寔出身微寒,起家任都亭佐,轉(zhuǎn)為督郵,遷西門亭長(zhǎng),四為郡功曹,五辟豫州,六辟三公,再辟大將軍府。司空黃瓊辟選人才,補(bǔ)聞喜縣令,管理聞喜半歲;復(fù)除太丘長(zhǎng),后世稱為“陳太丘”。其子陳紀(jì)、陳諶并著高名,時(shí)號(hào)“三君”。他以清高有德行,聞名于世,與鐘皓、荀淑、韓韶合稱為“潁川四長(zhǎng)”。
中平四年(187年),陳寔在家中逝世,享年八十四。謚號(hào)文范先生,葬于郎城。
感謝閱讀,以上就是下車引之的引什么意思 出自哪的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇下車引之的引什么意思 出自哪內(nèi)容能夠解決你的困惑。