《記承天寺夜游》是蘇軾的一篇小品文,寫于作者被貶黃州時(shí)期。文章僅80余字,卻制造了一個(gè)清冷皎潔的藝術(shù)世界,對(duì)澄澈空明的月色進(jìn)行了極其生動(dòng)形象的描繪,傳達(dá)了作者微妙的心境,也透露出他在貶謫中隨緣自適、自我派遣的曠達(dá)和樂觀。
元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
《記承天寺夜游》翻譯元豐六年十月十二日夜晚,我正準(zhǔn)備脫衣入睡,恰好看到這時(shí)月光從門戶照進(jìn)來,于是高興地起身出門??紤]到?jīng)]有和我一起游樂的人,就到承天寺追尋張懷民。張懷民也還沒有入睡,就一同在庭院里散步。月光照在庭院里像積滿的清水一樣澄澈透明。水中水藻、水草縱橫交織,原來是院中竹子和柏樹的影子。哪一個(gè)夜晚沒有月亮?又有哪個(gè)地方?jīng)]有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個(gè)這樣清閑的人罷了。
重點(diǎn)句子賞析1.月色入戶,欣然起行。
解析:采用了擬人的修辭伎倆,妙在“入”字,將月光寫活了,并且突出了蘇軾的豁達(dá)的胸懷。
2.庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也。
解析:寫景抒情?!翱彰鳌睂懺鹿獬吻迕髁?,很形象。將月下竹影、樹影比喻為水中藻荇交織,很妙。欣賞如此細(xì)致清晰,可見二人“清閑”盡現(xiàn)。
3.何處無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者爾。
解析: 敘事簡(jiǎn)凈,寫景如繪,而抒情即寓于敘事、寫景之中。敘事、寫景抒情,又都集中于寫人;寫人,又突出一點(diǎn):“閑”。入“夜”即“解衣欲睡”,“閑”;見“月色入戶”,便“欣然起行”,“閑”;與張懷民“步于中庭”,連“竹柏影”都看得哪么仔細(xì),那么清晰,兩個(gè)人都非?!伴e”?!昂我篃o月?何處無竹柏?”但冬夜出游賞月看竹柏地,卻惟獨(dú)“吾兩人”,因?yàn)閯e人是忙人,“吾兩人”是“閑人”。結(jié)尾的“閑人”是點(diǎn)睛之筆,以別人的不“閑”反襯“吾兩人”的“閑”。惟其“閑”,才干“夜游”,才干觀賞月夜的美景。讀完全文,兩個(gè)“閑人”的身影、心情及其所欣賞的究詘瞳,都?xì)v歷如見。實(shí)際上對(duì)生活有熱愛、追求之意,可謂“點(diǎn)睛”之筆。
古今異義但(但少閑人如吾兩人者耳):古義:只是,只不過;
今義:但是,表轉(zhuǎn)折關(guān)系的連詞
耳(但少閑人如吾兩人者耳):古義:助詞,表示限制語(yǔ)氣,相當(dāng)于“ 而已”“罷了”;
今義:名詞,耳朵。
閑人(但少閑人如吾兩人者耳):古義: 不汲汲于名利而能從容留連于光景之人;
今義 與事無關(guān)的人
戶(月色入戶):古義:窗(門戶)戶;
今義:住戶、人家
念(念無與為樂者):古義:考慮,想到;
今義:紀(jì)念,思念 ,讀
蓋(蓋竹柏影也):古義:原來是,表猜測(cè)原因;
今義:器物上有遮蓋作用的東西。
中庭(相與步于中庭):古義:院子里;
今義:庭子中間。
作者簡(jiǎn)介蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),北宋文學(xué)家、藝術(shù)家、醫(yī)學(xué)家。字子瞻,一字和仲,號(hào)東坡居士。嘉佑二年進(jìn)士,累官至端明殿學(xué)士兼翰林院侍讀學(xué)士,禮部尚書。南宋理學(xué)方熾時(shí),加賜謚號(hào)文忠,復(fù)追贈(zèng)太師。有《東坡先生大全集》及《東坡樂府》詞集傳世,宋人王宗稷收其作品,編有《蘇文忠公全集》。
感謝閱讀,以上就是記承天寺夜游翻譯全文及作者的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇記承天寺夜游翻譯全文及作者內(nèi)容能夠解決你的困惑。