《酬謝中書書》是南朝文學(xué)家陶弘景寫給朋友謝中書的一封書信。下面小編整理了酬謝中書書翻譯及賞析,一起了解一下吧,供參考。
《酬謝中書書》翻譯山川景色的漂亮,自古以來就是文人雅士共同觀賞贊美的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清亮見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運以來,就再也沒有人能夠觀賞這種奇麗的景色了。
原文山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者。
賞析《酬謝中書書》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結(jié)構(gòu)巧妙,語言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切實實地道出了山川之自然美。
起首之句“山川之美,古來共談”,雖然平和卻很自然,且立意高遠(yuǎn);接著的“高峰入云,清流見底”至“夕日欲頹,沉鱗競躍”,不足五十個字,卻涉及到了山川草木,飛禽走獸。靜物和動物,各自躍然在目,不絕于耳;形態(tài)各異,卻渾然一體,鮮活如生。閱讀全文,則朗朗爽口,美文麗句脫口而出,頓時吐氣如蘭?!皩嵤怯缰啥肌保@歸納之句又回首返顧,使得全文前后呼應(yīng),上下貫穿。就是最后簡短的議論,也是言簡意賅,切中文義。
統(tǒng)觀全文,語言精練。其一字一句,均是文章的重要組成一部分,少一字會斷章離義,多一字便畫蛇添足。一個景物,僅僅四字,便描繪恰當(dāng),津津有味。清清晰楚,明明白白,一個心聲一句話,不多也不少。“夕日欲頹”,勢在必定。“沉鱗競躍”,變化驀地。分析文章結(jié)構(gòu),亦不失巧妙,雜而不亂,結(jié)合有序。
感謝閱讀,以上就是酬謝中書書翻譯及賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇酬謝中書書翻譯及賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。