居然:竟在居然這個(gè)詞語(yǔ)中表示的意思是“竟然,表示出乎意料”,居然表達(dá)的意思為出乎意料。盡然:盡在盡然這個(gè)詞語(yǔ)中表示的意思是“都,全”,如,盡是白的。盡收眼底。盡釋前嫌,盡然表達(dá)的意思為完全這樣。
盡然和居然的區(qū)別一、意思不同
1、盡然:盡:完畢;全部,都的意思;然:是,對(duì),這樣的意思;盡然就是全部都是這樣的意思。
2、居然:竟:終了,竟然的意思;副詞。表示出乎意料。居然就是最后竟然會(huì)是這樣的意思。
二、出處不同
1、盡然:許地山《無(wú)法投遞之郵件》:“‘凡事不顧自己只顧人’這句話,據(jù)我看來(lái),未免廣泛一點(diǎn),我想你也知道其中不盡然的地方?!?/p>
2、居然:曹禺《北京人》第二幕:“文清嚇昏了頭,昏沉沉地居然拿著煙槍走出來(lái)?!?/p>
三、側(cè)重點(diǎn)不同
1、盡然:是肯定事實(shí)的結(jié)果,是死的敘述描寫(xiě)。
2、居然:是意思想不到讓人驚訝的結(jié)果,是活著的心理描寫(xiě)。
四、用法不同
1、盡然:用作完全如此。
例句:專你以為這個(gè)女人的觀點(diǎn)完全正確?恐怕不盡然吧?
就知道是丫頭搞的鬼,瓶蓋盡然涂上超強(qiáng)力萬(wàn)能膠,擰的開(kāi)才怪呢?
當(dāng)約翰·列儂落筆的時(shí)候,筆尖流瀉出來(lái)的通常都是充滿靈感的甚至崇高的作品。不過(guò)也不盡然。
2、居然:表示不在意料之中,言出于意料或常情常理以外。
例句:這么簡(jiǎn)單的問(wèn)題他居然沒(méi)回答上來(lái)。
我辜負(fù)了老師的好意,居然頂撞了她,回想起來(lái)后悔 不已。
這個(gè)狠心的媽媽居然遺棄自己親生的孩子。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)盡然和居然的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。