手机免费看国产欧美精品_久久精品国产9久久综合_免费无码一区二区三区视频_亚洲综合精品一二三区在线

您的位置:首頁>大學生活>

中學知識:卜算子詠梅翻譯

驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經(jīng)夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。梅花并不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的嫉妒與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依舊和往常一樣散發(fā)出縷縷清香。

卜算子詠梅翻譯

《卜算子·詠梅》

宋代:陸游

驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。(著 同:著)

無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,惟獨香如故。

縱觀全詞,詩人以物喻人,托物言志,巧借飽受摧殘、花粉猶香的梅花,比喻自己雖平生坎坷,絕不媚俗的忠貞,這也正像他在一首詠梅詩中所寫的“過時自合飄零去,恥向東君更氣憐”。陸游以他飽滿的愛國熱情,譜寫了一曲曲愛國主義詩篇,激勵了并激勵著一代又一代人,真可謂“雙鬢多年作雪,寸心至死如丹”。

感謝閱讀,以上就是卜算子詠梅翻譯的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇卜算子詠梅翻譯內(nèi)容能夠解決你的困惑。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!