《在柏林》以二戰(zhàn)為背景,以一列從柏林駛出的火車(chē)上的小插曲為故事材料,卻以極小的篇幅來(lái)深刻地反映戰(zhàn)爭(zhēng)這個(gè)人類(lèi)永恒而又沉重的話(huà)題。
寫(xiě)作背景《在柏林》以二戰(zhàn)為背景,以一列從柏林駛出的火車(chē)上的小插曲為故事材料,卻以極小的篇幅來(lái)深刻地反映戰(zhàn)爭(zhēng)這個(gè)人類(lèi)永恒而又沉重的話(huà)題。它那平靜不動(dòng)聲色的敘述后面包含了一股強(qiáng)大的悲憤,但始終沒(méi)有爆發(fā)出來(lái),反而更有感染力。
原文一列火車(chē)緩慢地駛出柏林,車(chē)廂里盡是婦女和孩子,幾乎看不到一個(gè)茁壯的男子。在一節(jié)車(chē)廂里,坐著一位頭發(fā)灰白的戰(zhàn)時(shí)后備役老兵,坐在他身旁的是個(gè)身體虛弱而多病的老婦人。顯然她在獨(dú)自沉思,旅客們聽(tīng)到她在數(shù)著“一、二、三”,聲音蓋過(guò)了車(chē)輪的咔嚓咔嚓聲。停頓了一會(huì)兒,她又重復(fù)起來(lái)。兩個(gè)小姑娘看到這神奇的舉動(dòng),指手畫(huà)腳,不假思索地嗤笑起來(lái)。一個(gè)老頭狠狠掃了她們一眼,?隨即車(chē)廂里平靜了。
“一、二、三”,這個(gè)神志不清的老婦人又重復(fù)數(shù)著。兩個(gè)小姑娘再次傻笑起來(lái)。這時(shí),那位灰白頭發(fā)的戰(zhàn)時(shí)后備役老兵挺了挺身板,開(kāi)口了。
“小姐,”他說(shuō),“當(dāng)我告訴你們這位可憐的夫人就是我的妻子時(shí),你們大概不會(huì)再笑了。我們剛剛失去了三個(gè)兒子,他們是在戰(zhàn)爭(zhēng)中死去的?,F(xiàn)在輪到我上前線了。走之前,我總得把他們的母親送進(jìn)瘋?cè)嗽喊?”
車(chē)廂里一片寂靜,靜得可怕。
賞析本文以第二次世界大戰(zhàn)為背景,以一列從柏林駛出的火車(chē)上的小插曲為故事材料,通過(guò)一個(gè)家庭在戰(zhàn)爭(zhēng)中的遭遇反映了戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,表達(dá)了作者對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的控訴。這是一篇微型小說(shuō),在不足四百字的篇幅里涉及的是一個(gè)嚴(yán)肅的話(huà)題:戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性。作者截取火車(chē)上短暫的一幕,以后備役老兵的一段話(huà)為小說(shuō)情節(jié)的核心,隱去所有背景、過(guò)程的交代,而把慘烈的戰(zhàn)爭(zhēng)后果直接推到讀者面前。
感謝閱讀,以上就是在柏林的寫(xiě)作背景及原文的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇在柏林的寫(xiě)作背景及原文內(nèi)容能夠解決你的困惑。