《曾子殺豬》是一篇古文,講述了曾子用自己的行動(dòng)教育孩子要言而有信,誠實(shí)待人。接下來分享曾子殺彘翻譯及注釋。
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為汝殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲耳。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教?!彼炫脲橐病?/p>
譯文:
曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊哭,他的母親(曾子的妻子)說:“你回去,等我回家后為你殺一頭豬?!逼拮拥郊泻蠡貋砹?,曾子就要抓住一頭豬把它殺了,妻子制止他說:“剛才只不過是與小孩子鬧著玩兒罷了?!痹诱f:“小孩子是不能和他鬧著玩兒的。小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步學(xué)習(xí)的,并聽從父母的教誨。如今你欺騙他,是教他學(xué)會欺騙。母親欺騙兒子,做兒子的就不會相信自己的母親,這不是把孩子教育好該用的辦法?!庇谑蔷蜌⒘素i把它煮了。
注釋1、彘(zhì):豬。
2、適:往,適市來:去集市上回來。
3、特:不過,只是。
4、戲耳:開玩笑罷了。
5、非與戲:不可同他開玩笑。戲:開玩笑。他:孩子
6、待:依賴。
7、子:你,對對方的尊稱。
8、而:則,就。
9、非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好。
10、烹(pēng):煮。
感謝閱讀,以上就是曾子殺彘文言文翻譯和注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇曾子殺彘文言文翻譯和注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。