東施效顰比喻摹仿別人,不但摹仿不好,反而出丑。接下來給大家分享東施效顰文言文翻譯及注釋,供參考。
西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅(jiān)閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。
譯文:
西施心口疼痛而皺著眉頭在鄰里間行走,鄰里的一個(gè)丑女人看見了認(rèn)為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭。鄰里的有錢人看見了,緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跑開了。那個(gè)丑女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因。
注釋①西施:越國(guó)的美女 。
②病心:心口痛。
③顰:皺眉頭。
④里:鄉(xiāng)里。
⑤去:躲開,避開。
⑥挈:帶領(lǐng) 。
⑦顰美:皺著眉頭美。
東施效顰的寓意東施效顰的寓意是指不根據(jù)具體條件,盲目地摹仿別人,結(jié)果卻適得其反。每個(gè)人都要根據(jù)自己的特點(diǎn),揚(yáng)長(zhǎng)避短,追尋適合自己的形象,盲目摹仿別人的做法是愚蠢的。諷刺了那些不知自丑,不識(shí)時(shí)務(wù)的人,只知道盲目效仿,結(jié)果卻欲速不達(dá),成為人的笑柄。愛美之心人人有,不要不顧自身?xiàng)l件而盲目摹仿他人。不應(yīng)該一味的去摹仿別人,更不能知其然不知其所以然,這樣的結(jié)果只會(huì)是適得其反。
感謝閱讀,以上就是東施效顰文言文翻譯及注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇東施效顰文言文翻譯及注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。