《春日》標(biāo)題的詩(shī)作有兩首,一首詩(shī)朱熹的,一首是秦觀的。本文整理了這兩首詩(shī)的詩(shī)意,歡迎閱讀。
朱熹
《春日》這首詩(shī),從表面上看是寫到泗水游玩時(shí)看到的景色,但作者并沒有去過泗水,實(shí)則是一首含有寓意的哲理詩(shī)。詩(shī)人將圣人之道比作讓萬物復(fù)蘇的春風(fēng),全詩(shī)沒說理的痕跡,卻富有一番道理,這是朱熹的高明之處。
秦觀
詩(shī)先從晚上的雨寫起。有了晚雨,放晴后的清晨便不同于一般的清晨,詩(shī)人的心情也就因之而分外開朗,對(duì)景物便充滿了愛護(hù)與觀賞。這時(shí)候,呈現(xiàn)眼前的是經(jīng)過雨洗的碧瓦,分外蒼翠,閃動(dòng)著濕潤(rùn)的光芒;更可愛的是花:芍藥花殘留著雨珠,薔薇花嬌柔地斜倚著。詩(shī)隨著詩(shī)人的心情用上了擬人化手法,于是花草也顯得多情善感,表現(xiàn)得十分細(xì)膩。
朱熹《春日》原詩(shī)
勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時(shí)新。
等閑識(shí)得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春。
翻譯
風(fēng)和日麗之時(shí)泗水的河邊踏青,無邊無際的體面煥然一新。
誰都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。
秦觀《春日》原文
一夕輕雷落萬絲,霽光浮瓦碧參差。
有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。
翻譯
昨夜里輕輕的雷聲攜帶來了一夜的綿綿細(xì)雨,晨光里琉璃綠瓦上反射的浮光陰暗不一。多情的芍藥上雨珠點(diǎn)點(diǎn)似春天在含淚欲滴,經(jīng)歷了雨的薔薇花在朝陽(yáng)中躺在嫩枝上。
以上就是《春日》的詩(shī)意,希翼您喜歡。
感謝閱讀,以上就是春日的詩(shī)意是什么意思的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇春日的詩(shī)意是什么意思內(nèi)容能夠解決你的困惑。