《瑯琊溪述》是唐代獨(dú)孤及創(chuàng)作的一篇散文。接下來分享瑯琊溪述原文及翻譯和賞析。
隴西李幼卿,字長(zhǎng)夫,以右庶子領(lǐng)滁州,而滁人之饑者粒,流者占,乃至無訟以聽。故居多暇日,常寄傲此山之下。因鑿石引泉,釃其流以為溪,溪左右建上下坊,作禪堂琴臺(tái)以環(huán)之,探異好古故也。按《圖經(jīng)》,晉元帝之居瑯琊邸而為鎮(zhèn)東也,嘗游息是山。厥跡猶存,故長(zhǎng)夫名溪曰瑯琊。他日賦八題,題于岸石,及亦狀而述之。是歲大歷六年歲次辛亥春三月丙午日。述曰:
自有此山,便有此泉。不浚不刊,幾萬斯年。造物遺功,若俟后賢。天鐘靈奇,公潤(rùn)色之。疏為回溪,削成崇臺(tái)。山不過十仞,意擬衡霍;溪不袤數(shù)丈,趣侔江海。知足造適,境不在大。怪石皚皚,涌湍潺潺。洞壑無底,云興其間。仲春氣至,草木華發(fā)。亙陵被阪,吐火噴云。公登山樂,樂者畢同。無小無大,乘興從公。公舉觴酒,酒酣氣振。溪水為主,而身為賓。舍瑟詠歌,同風(fēng)舞雩。時(shí)時(shí)醉歸,與夕鳥俱。明月滿山,朱轓徐驅(qū)。石門松風(fēng),聲類笙竽。嗚呼!人實(shí)宏道,物不自美。向微羊公,游漢之涘;峴山寂寞,千祀誰(shuí)紀(jì)?彼美新溪,維公嗣之。念茲疲人,繄公其肥。后之聆清風(fēng)而嘆息者,挹我于泉乎已而!
《瑯琊溪述》翻譯隴西的李幼卿,字長(zhǎng)夫,以皇帝的侍從官身份到滁州任刺史。由于其治滁有方,使饑餓者有食,流亡者返鄉(xiāng),訴訟也沒有了。故有閑暇悠游山林,開鑿和疏浚山泉以為溪流。并在溪的左右構(gòu)建了可供休息的小屋,又圍繞著溪流建了禪堂和琴臺(tái)。
按照古書的記載,曾為瑯琊王的晉元帝曾游息過此山,因而李幼卿也就把這條溪流命名為瑯琊溪了。并題詩(shī)八首于岸邊巨石上,以記錄這些情狀。這是大歷六年春天三月的事情。
我為李幼卿疏浚構(gòu)筑瑯琊溪一帶景觀而作詩(shī)歌記之曰:自從有了此山,也就有了此流泉。從未有人去開挖和疏浚它,想也有了數(shù)萬萬年。這是造物主的蠻荒之作啊,在等待著后來的賢人。這是一片天生靈奇的山水,如今幼卿你來為它修飾點(diǎn)染。疏導(dǎo)出回蕩的溪流,又削劈出高高的臺(tái)觀。
仰望此山,雖不高峻,卻也有衡山天柱的品味;俯瞰溪流雖所見不過數(shù)丈之遙,其奔突回環(huán)也有觀江賞海的意趣??梢娪^境不在大小,恰當(dāng)即感愜意。這里山下怪石踴躍,溪流汩汩潺潺;山間洞壑幽深,白云時(shí)出其間。仲春時(shí)至,陽(yáng)氣升騰,萬木吐綠,山花爛漫,怒放于山間崗地,紅白相間,如火似雪。
你享受著登山遨游的快樂,大家也不分老幼尊卑,乘興伴你同樂。你舉杯暢飲,氣魄豪放,與溪水為友,渾然物我兩忘。鼓瑟之,詠歌之,忘情舞蹈于春風(fēng)中。當(dāng)乘醉而歸之時(shí),已是禽鳥歸巢,夕陽(yáng)西下。已而明月滿山,松濤陣陣,若聞天籟之聲。
此情此景,豈不令人為之感慨!乾坤大美,當(dāng)然不言,而人生其間,又豈能碌碌。江山勝跡,還須人為。遙想當(dāng)年晉代羊祜,若不登峴山慨嘆,千年之下,又有誰(shuí)知?而今你造此溪流,必將名與溪將長(zhǎng)留。我今為你寫此詩(shī)以記之。若后人到此在清風(fēng)中嘆息懷想,那就在這瑯琊溪畔掬起清泉吧。
《瑯琊溪述》賞析獨(dú)孤及與《瑯琊溪述》文中提到的李幼卿是至交好友。李幼卿 ,字長(zhǎng)夫,唐太子庶子,即太子的侍從官。唐大歷六年(771年)任滁州刺史。序文中言“以右庶子領(lǐng)滁州”,即以太子右庶子的身份任滁州刺史。
由《瑯琊溪述》可以看出,李幼卿在滁州任上理政有方,閑暇時(shí)間則用于山水亭林之營(yíng)建,是瑯琊山水文化最早的開拓者。獨(dú)孤及與李幼卿多有交往和詩(shī)歌唱酬。《瑯琊溪述》應(yīng)是他到滁州與李幼卿相會(huì)并同游瑯琊溪后的作品。
這篇文章是瑯琊山水文化的開山之作?,樼鹣⑦M(jìn)而瑯琊山即由此得名。他在文章中寫到:“晉元帝居瑯琊邸,其為鎮(zhèn)東也,嘗游息是山,厥跡猶存”,于是將溪取名為“瑯琊溪”。后來,“瑯琊”又?jǐn)U展為全山之名,從此“瑯琊山”便有了正式的名稱。
感謝閱讀,以上就是瑯琊溪述原文及翻譯賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇瑯琊溪述原文及翻譯賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。