這兩個詞在字典里都是存在的?!凹t通通”和“紅彤彤”是異形詞的關系。從詞條的釋義來看,兩者都用來形容“很紅”,但“紅通通”多了“紅得通透”的含義。
“紅通通”和“紅彤彤”雖說都是說紅色,但是前者說的是比較深的紅色,紅得發(fā)紫,后者說的是比較淺的紅,紅的粉嫩。兩者的區(qū)別如下:
1、讀音不同。紅通通拼音:hóng tōng tōng,紅彤彤拼音為:hóng tóng tóng。
2、解釋不同:都是紅色的其中一種,亮麗明艷的紅色,有里到外?!凹t彤彤”比較可愛的紅,形容孩子紅通通很可愛,“紅通通”就是比較深一點紅色,形容孩子在外面呆很久,臉被凍得那種紅紫色。
3、使用的對象不同?!凹t彤彤”和“紅通通”都是紅的意思。但是,“紅彤彤”多數(shù)形容物品?!凹t通通”多數(shù)形容人的臉色。
感謝閱讀,以上就是紅通通還是紅彤彤的相關內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇紅通通還是紅彤彤內(nèi)容能夠解決你的困惑。