狐假虎威文言文注釋:假:假借,憑借。求:尋求,追尋。子:你。無:不。然:對的,正確的。遂:前進(jìn),前往。走:逃跑。畏:膽怯。
(狐假虎威) 假:假借,憑借。狐貍假借老虎的威風(fēng)去恐嚇其它野獸。比喻依仗別人的勢力去欺壓別人。
(虎求百獸而食之)求 :尋求,追尋。
(子無敢食我也)子:你。無:不。
(天帝使我長百獸)長(zhang):同“掌”,掌管。
(虎以為然,故遂與之行)然:對的,正確的。遂:前進(jìn),前往。
(故遂與之行)遂:于是。
(獸見之皆走)走:逃跑。
(虎不知獸畏己而走也)畏:膽怯。
狐假虎威文原文虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎?”
虎以為然,故遂以之行。獸見之皆走。虎不知獸懼己而走也,以為畏狐也。
狐假虎威文譯文老虎找各種野獸來吃,得到(一只)狐貍。狐貍說:“您怎么敢吃我??!玉皇大帝派我來做百獸的老大,現(xiàn)在你要吃我,是違背玉帝的旨意啊。你要以為我不可信,我為你在前面先走,你跟在我后面,看各種野獸看見我有敢不躲避的嗎?”
老虎認(rèn)為有道理,于是就按它說的做。各種野獸看見了全跑了。老虎不知道那些野獸是膽怯自己而逃跑的,還以為是膽怯狐貍呢。
感謝閱讀,以上就是狐假虎威文言文注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇狐假虎威文言文注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。