《晏子使楚》是戰(zhàn)國(guó)末期佚名創(chuàng)作的一篇散文。此文講述了春秋末期,齊國(guó)大夫晏子出使楚國(guó),楚王三次侮辱晏子,想顯示楚國(guó)的威風(fēng),晏子巧妙回?fù)簦S護(hù)了自己和國(guó)家尊嚴(yán)的故事。
晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門(mén)于大門(mén)之側(cè)而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國(guó)者從狗門(mén)入,今臣使楚,不當(dāng)從此門(mén)入?!眱喺吒?,從大門(mén)入。見(jiàn)楚王。王曰:“齊無(wú)人耶?”晏子對(duì)曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無(wú)人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對(duì)曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”
晏子將使楚。楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習(xí)辭者也。今方來(lái),吾欲辱之,何以也?”左右對(duì)曰:“為其來(lái)也,臣請(qǐng)縛一人,過(guò)王而行,王曰:‘何為者也?’對(duì)曰:‘齊人也?!踉唬骸巫?’曰:‘坐盜?!?/p>
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣,吏二縛一人詣王。王曰:“縛者曷為者也?”對(duì)曰:“齊人也,坐盜?!蓖跻曣套釉唬骸褒R人固善盜乎?”晏子避席對(duì)曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實(shí)味不同。所以然者何?水土異也。今民生長(zhǎng)于齊不盜,入楚則盜,得無(wú)楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“圣人非所與熙也,寡人反取病焉?!?/p>《晏子使楚》翻譯
晏子出使楚國(guó)。楚王知道晏子身材矮小,在大門(mén)的旁邊開(kāi)一個(gè)五尺高的小洞請(qǐng)晏子進(jìn)去。晏子不進(jìn)去,說(shuō):"出使到狗國(guó)的人從狗洞進(jìn)去,今天我出使到楚國(guó)來(lái),不應(yīng)該從這個(gè)洞進(jìn)去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門(mén)進(jìn)去。晏子拜見(jiàn)楚王。楚王說(shuō):"齊國(guó)沒(méi)有人嗎?竟派您做使臣。"晏子回答說(shuō):“齊國(guó)首都臨淄有七千多戶(hù)人家,展開(kāi)衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩并著肩,腳尖碰著腳跟,怎么能說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然這樣,為什么派你這樣一個(gè)人來(lái)做使臣呢?”晏子回答說(shuō):“齊國(guó)派遣使臣,各有各的出使對(duì)象,賢明的使者被派遣出使賢明的君主那兒,不肖的使者被派遣出使不肖的君主那兒,我是最無(wú)能的人,所以就只好委屈下出使楚國(guó)了。”
《晏子使楚》的故事春秋末期,齊國(guó)和楚國(guó)都是大國(guó)。
有一回,齊王派大夫晏子去訪問(wèn)楚國(guó)。楚王仗著自已國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,想乘機(jī)侮辱晏子,顯顯楚國(guó)的威風(fēng)。
楚王知道晏子身材矮小,就叫人在城門(mén)旁邊開(kāi)了一個(gè)五尺來(lái)高的洞。晏子來(lái)到楚國(guó),楚王叫人把城門(mén)關(guān)了,讓晏子從這個(gè)洞進(jìn)去。晏子看了看,對(duì)接待的人說(shuō):“這是個(gè)狗洞,不是城門(mén)。惟獨(dú)訪問(wèn)‘狗國(guó)’,才從狗洞進(jìn)去。我在這兒等一會(huì)兒。你們先去問(wèn)個(gè)明白,楚國(guó)到底是個(gè)什么樣的國(guó)家?”接待的人立刻把晏子的話(huà)傳給了楚王。楚王只好吩咐大開(kāi)城門(mén),迎接晏子。
晏子見(jiàn)了楚王。楚王瞅了他一眼,冷笑一聲,說(shuō):“難道齊國(guó)沒(méi)有人了嗎?”晏子嚴(yán)肅地回答:“這是什么話(huà)?我國(guó)首都臨淄住滿(mǎn)了人。大伙兒把袖子舉起來(lái),就是一片云;大伙兒甩一把汗,就是一陣雨;街上的行人肩膀擦著肩膀,腳尖碰著腳跟。大王怎么說(shuō)齊國(guó)沒(méi)有人呢?”楚王說(shuō):“既然有這么多人,為什么打發(fā)你來(lái)呢?”晏子裝著很為難的樣子,說(shuō):“您這一問(wèn),我實(shí)在不好回答。撒謊吧,怕犯了欺騙大王的罪;說(shuō)實(shí)話(huà)吧,又怕大王生氣?!背跽f(shuō):“實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō),我不生氣?!标套庸傲斯笆?,說(shuō):“敝國(guó)有個(gè)規(guī)矩:訪問(wèn)上等的國(guó)家,就派上等人去;訪問(wèn)下等的國(guó)家,就派下等人去。我最不中用,所以派到這兒來(lái)了?!闭f(shuō)著他有意笑了笑,楚王只好陪著笑。
楚王安排酒席款待晏子。正當(dāng)他們吃得高興的時(shí)候,有兩個(gè)武士押著一個(gè)囚犯,從堂下走過(guò)。楚王看見(jiàn)了,問(wèn)他們:“那個(gè)囚犯犯的什么罪?他是哪里人?”武士回答說(shuō):“犯了盜竊罪,是齊國(guó)人?!背跣ξ貙?duì)晏子說(shuō):“齊國(guó)人怎么這樣沒(méi)出息,干這種事兒?”楚國(guó)的大臣們聽(tīng)了,都得意洋洋地笑起來(lái),以為這一下可讓晏子丟盡了臉了。哪知晏子面不改色,站起來(lái),說(shuō):“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜??墒情贅?shù)一種到淮北,就只能結(jié)又小又苦的枳,還不是因?yàn)樗敛煌瑔?同樣道理,齊國(guó)人在齊國(guó)安居樂(lè)業(yè),好好地勞動(dòng),一到楚國(guó),就做起盜賊來(lái)了,也許是兩國(guó)的水土不同吧。”楚王聽(tīng)了,只好賠不是,說(shuō):“我原來(lái)想取笑大夫,沒(méi)想到反讓大夫取笑了。”
從這以后,楚王不敢不尊重晏子了。
感謝閱讀,以上就是晏子使楚課文及翻譯的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇晏子使楚課文及翻譯內(nèi)容能夠解決你的困惑。