《白雪歌送武判官歸京》翻譯:北風(fēng)席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。宛然一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花爭相開放。雪花飛進(jìn)珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。
北風(fēng)席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。
宛然一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花爭相開放。
雪花飛進(jìn)珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。
將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。
無邊沙漠結(jié)著厚厚的冰,萬里長空凝結(jié)著慘淡愁云。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無法牽引。
輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。
山路蜿蜒已不見你的身影,雪地上只留下一行馬蹄印跡。
《白雪歌送武判官歸京》賞析此詩是岑參邊塞詩的代表作,作于他第二次出塞時期。此時,他很受安西節(jié)度使封常青的器重,他的大多數(shù)邊塞詩成于這一時期。岑參在這首詩中,以詩人的敏銳觀察力和浪漫奔放的筆調(diào),描繪了祖國西北邊塞的壯麗景色,以及邊塞軍營送別歸京使臣的熱烈場面,表現(xiàn)了詩人和邊防將士的愛國熱情,以及他們對戰(zhàn)友的真摯感情。
全詩以一天雪景的變化為線索,記敘送別歸京使臣的過程,文思開闊,結(jié)構(gòu)縝密。共分三個部分。
前四句為第一部分,描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。掛在枝頭的積雪,在詩人的眼中變成了一夜盛開的梨花,和漂亮的春天一起到來。前面四句主要寫景色的奇麗?!凹础?、“忽如”等詞形象、準(zhǔn)確地表現(xiàn)了早晨起來驀地看到雪景時的情形。經(jīng)過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。接著視線從帳外逐漸轉(zhuǎn)入帳內(nèi)。飛雪進(jìn)入珠簾,打濕了軍帳。詩人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日?;顒觼肀憩F(xiàn)嚴(yán)寒,如同選取早晨觀雪表現(xiàn)奇妙一樣是很恰當(dāng)?shù)?。雖然天氣嚴(yán)寒,但將士卻毫無怨言。而且“不得控”,天氣嚴(yán)寒也會訓(xùn)練,還在拉弓練兵。表面寫嚴(yán)寒,實(shí)際是用冷來反襯將士內(nèi)心的熱,更表現(xiàn)出將士們樂觀激昂的戰(zhàn)斗情緒。通過人的感受寫寒冷,手法又具體真切,不流于抽象概念。詩人對奇寒津津樂道,使人不覺其苦,反覺冷得新奇,寒得有趣。這又是詩人“好奇”個性的表現(xiàn)。
中間兩句為第二部分,描寫白天雪景的宏偉壯闊和餞別宴會的盛況。“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝”,用浪漫夸張的手法,氣魄磅礴地勾出瑰奇壯麗的沙塞雪景,反襯下文的歡樂場面,體現(xiàn)將士們歌舞的積極意義?!爸熊娭镁骑嫐w客,胡琴琵琶與羌笛”,并列三種樂器而不寫音樂本身,頗似笨拙,但仍能間接傳達(dá)一種急管繁弦的場面,以及“總是關(guān)山舊別情”的意味。在主帥的中軍擺開筵席,傾其所有地搬來各種樂器,且歌且舞,開懷暢飲,這宴會向來持續(xù)到暮色來臨。第一部分內(nèi)在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄出來,達(dá)到了歡樂的頂點(diǎn)。
最后三句為第三部分,寫傍晚送別友人踏上歸途?!凹娂娔貉┫罗@門,風(fēng)掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結(jié)在空中的明艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風(fēng)中毫不動搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動一靜,相互映襯,畫面生動,色彩鮮亮?!拜喤_東門送君去,去時雪滿天山路”,盡管戀戀不舍,畢竟是分手的時候了?!吧交芈忿D(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處”,用平淡質(zhì)樸的語言表現(xiàn)了將士們對戰(zhàn)友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分描寫了對友人惜別之情。
這首詩,以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開闔自如的結(jié)構(gòu),抑揚(yáng)頓挫的韻律,準(zhǔn)確、鮮亮、生動地創(chuàng)造出奇中有麗、麗中奇的美好意境,不僅寫得聲色宜,張弛有致,而且剛?cè)嵯嚅g,急緩相濟(jì),是一乎不可多得的邊塞佳作。全詩不斷變換著白雪畫面,化景為情,大方悲壯,渾然雄勁。抒發(fā)了詩人對友人的依依惜別之情和因友人返京而產(chǎn)生的惆悵之情。
感謝閱讀,以上就是白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。