《逢雪宿芙蓉山主人》是唐代詩人劉長卿的一首五言絕句,這首詩描繪的是一幅風(fēng)雪夜歸圖。
日暮蒼山遠(yuǎn),天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風(fēng)雪夜歸人。
譯文:當(dāng)暮色降臨山蒼茫的時(shí)候就越來越覺得路途遙遠(yuǎn),當(dāng)天氣越嚴(yán)寒茅草屋顯得更加貧窮。柴門外忽傳來犬吠聲聲,原來是有人冒著風(fēng)雪歸家門。
注釋:
逢:遇上。
宿:投宿;借宿。
芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽或?qū)庎l(xiāng)的芙蓉山。主人,即指留詩人借宿者。這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農(nóng)家生活。
日暮:傍晚的時(shí)候。
蒼山遠(yuǎn):青山在暮色中影影綽綽顯得很遠(yuǎn)。蒼:青色。
白屋:未加修飾的簡陋茅草房。一般指貧苦人家。
犬吠:狗叫。
夜歸人:夜間回來的人。
賞析這首詩的遣詞造句頗見功力。用“蒼山”對“白屋”,山是蒼色,屋是白色,二者遙相映照,便構(gòu)成一個(gè)銀白蒼茫的世界。再以“遠(yuǎn)”和“貧”真(這里的“貧”是少、乏的意思)來點(diǎn)出眼前的空曠浩茫,這就準(zhǔn)確地表達(dá)了從遠(yuǎn)處看到的景象。第三句中的“柴門”和“犬吠”。既照顧了“白屋”,又是“白屋”的延伸。特殊是句中一“吠”字,響亮有聲,劃破了日暮天寒山村的寧靜,喚起了寂寥群山的回響,,給沉睡的郊野帶來了生氣。
感謝閱讀,以上就是逢雪宿芙蓉山主人翻譯及賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇逢雪宿芙蓉山主人翻譯及賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。