信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,保存了趙國。此刻,信陵君流露出自以為有功勞的神色。唐雎勸說公子不能采取這樣的態(tài)度,要忘記自己的功勞。
《唐雎說信陵君》原文信陵君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,趙王自郊迎。
唐雎謂信陵君曰:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者?!毙帕昃唬骸昂沃^也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王,愿君之忘之也?!毙帕昃唬骸盁o忌謹受教?!?/p>《唐雎說信陵君》翻譯
信陵君殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗了秦兵,使趙國得以幸存。趙孝成王親自到郊外去迎接他。這時,唐雎對信陵君說:“我聽說,事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘掉的,有不可以不忘掉的?!毙帕昃f:“這話怎樣講呢?”唐雎回答說:“別人憎恨我,不可以不知道;我憎惡別人,是不可以讓人知道的;別人有恩德于我,是不可以忘記的;我有恩德于別人,是不可以不忘記的。如今,你殺了晉鄙,救下邯鄲,打敗秦兵,保存了趙國,這對趙國是大恩德。現(xiàn)在,趙王親自到郊外迎接你。你很快就會見到趙王了,希翼你把救趙王的事忘掉吧!”信陵君說:“無忌我敬遵你的教誨。”
《唐雎說信陵君》注釋1、說(shuì):游說。
2、信陵君:即魏公子無忌,魏昭王少子,安釐王的異母弟,封信陵君。公元前257年,秦圍趙之邯鄲。魏派晉鄙領(lǐng)兵救趙,畏秦,止于湯陰。信陵君使如姬竊得調(diào)兵虎符,椎殺晉鄙,率兵大破秦軍,解邯鄲圍。晉鄙:戰(zhàn)國時魏將。
3、邯鄲(hán dān):趙國國都,今河北省邯鄲市。
4、破:打敗,打垮。
5、存:存在,存活。這里是使......幸存。
6、趙王:趙孝成王。惠文王之子,名丹。趙國第八君,公元前265年~公元前245年在位。
7、唐雎(jū):戰(zhàn)國魏人,安陵君之臣,此時為信陵君食客。
8、憎:憎恨,討厭,厭煩等不好的方面。
9、德:恩惠。這里指別人對自己好的的方面。
10、卒然:“卒”通“猝”,驀地。
11、謹:鄭重。
12、受教:接受教誨。
感謝閱讀,以上就是唐雎說信陵君原文及翻譯注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇唐雎說信陵君原文及翻譯注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。