王戎不取道旁李出自《世說(shuō)新語(yǔ)·雅量》,下面小編為大家整理了王戎不取道旁李翻譯及原文,希翼對(duì)語(yǔ)文學(xué)習(xí)有所幫助,供參考。
《王戎不取道旁李》原文王戎七歲,嘗與諸小兒游,看道邊李樹(shù)多子折枝。諸兒競(jìng)走取之,唯戎不動(dòng)。人問(wèn)之,答曰:“樹(shù)在道邊而多子,此必苦李。”取之信然。
《王戎不取道旁李》譯文王戎七歲的時(shí)候,曾經(jīng)和許多小孩一起玩耍。他們看見(jiàn)路邊李樹(shù)上果實(shí)累累,多得樹(shù)枝都彎下去了,許多孩子都爭(zhēng)先恐后地奔過(guò)去摘李子,惟獨(dú)王戎沒(méi)有動(dòng)。有人問(wèn)他為什么不去摘李子,王戎回答說(shuō):“李樹(shù)在路邊居然還有這么多李子,這一定是苦李子。”摘來(lái)一嘗,的確如此。
注釋王戎:西晉瑯琊(今屬山東)人,自幼聰慧過(guò)人,為“竹林七賢”之一,官至尚書(shū)令,司徒。
嘗:曾經(jīng)。
諸:眾多。
游:嬉戲玩耍。
子:李子。
折枝:壓彎樹(shù)枝。
競(jìng):爭(zhēng)相地跑過(guò)去。競(jìng):爭(zhēng)逐。
走:跑。
唯:惟獨(dú)。
信然:確實(shí)這樣。
感謝閱讀,以上就是王戎不取道旁李原文翻譯及注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇王戎不取道旁李原文翻譯及注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。