今年離校生的數(shù)據(jù)顯示,通過清算找到大學(xué)的學(xué)生更少。
通過年度流程,已有超過13,000名申請人被錄取為學(xué)位課程,比去年同期下降24%。
數(shù)據(jù)是在英格蘭,威爾士和北愛爾蘭的學(xué)生獲得A級成績的第二天。
在今年夏季考試取消后,在審核過程中,教師估計的五分之二的分數(shù)被降級。部長們敦促大學(xué)在決定誰入學(xué)時要保持靈活性,他們呼吁如果申請人想對成績提出上訴,則要保留學(xué)位。
Ucas的數(shù)據(jù)顯示,到目前為止,只有13290人通過清算被接受,這一過程使無名額的學(xué)生獲得了課程的可用性,而去年同期為17420人,下降了24%。
在英國,通過清算接受的18歲兒童的數(shù)量已從去年同期的6,950人下降到3,970人,下降了43%。
烏卡斯說,被選為第一選擇的學(xué)生人數(shù)增加,以及申請者在上訴方面面臨更為復(fù)雜的選擇,這很可能是通過清算錄取的學(xué)生人數(shù)下降的原因。周二晚些時候,政府宣布,英格蘭學(xué)生如果對A級成績不滿意,將可以使用有效的模擬考試中的成績來上訴。
大學(xué)部長米歇爾·多蘭(Michelle Donelan)告訴大學(xué),為成績不佳的申請者保留名額,直到他們收到上訴結(jié)果。
與去年同期相比,通過主申請計劃或通過簽證確認大學(xué)名額的總數(shù)增加了2%。
繞過主要申請系統(tǒng)而希望通過結(jié)算直接搜索課程的潛在學(xué)生比例也創(chuàng)下了新高,以這種方式確保了4,690名學(xué)生的入學(xué)率。