Twitter在全球擁有3億多用戶,而且他們使用的語(yǔ)言不盡相同。很快,您甚至可能不會(huì)注意到,因?yàn)槲⒉┛推脚_(tái)正在嘗試自動(dòng)轉(zhuǎn)換流中的推文。
翻譯已經(jīng)是Twitter的功能,但不是自動(dòng)的。推文以其編寫(xiě)的語(yǔ)言顯示,但是如果您已登錄帳戶,則文本下方會(huì)出現(xiàn)“翻譯推文”選項(xiàng)。點(diǎn)擊它會(huì)立即執(zhí)行翻譯。但是,正如9To5Mac報(bào)道的那樣,Twitter正在測(cè)試分布在巴西iOS和Android中的一小部分用戶的自動(dòng)翻譯。
Twitter在翻譯后的博客文章中解釋了該測(cè)試的工作原理:``訪問(wèn)主頁(yè)時(shí),一群人將開(kāi)始看到所有用不同語(yǔ)言編寫(xiě)的推文都被翻譯成葡萄牙語(yǔ)。該小組的一部分將看到翻譯后的內(nèi)容。文本,可以單擊以將其恢復(fù)為原始語(yǔ)言,而另一部分將以標(biāo)準(zhǔn)方式在同一Tweet中查看翻譯和原始文本。如果翻譯了Tweet,則將顯示警告“ Google翻譯成英文”或“由Microsoft從英語(yǔ)翻譯”。